Liebe Abarth-Freundinnen und Freunde,
Cari amici dello scorpione,
Dear Abarth-friends,
D
Auf der Suche nach Informationen und Teilen erhielt ich Unterlagen, die ich mir teilweise elektronisch vorzulegen gestatte. Doch eines kann diese Sammlung niemals werden: Komplett. Trotzdem verbinde ich die Überreichung beiliegender Unterlagen mit einer Bitte:
Wenn Sie zum vorgelegten Thema oder zu anderen Unterlagen haben teilen Sie mir dieses bitte mit.
I
Cercando per informazioni e pezzi rivevevo documenti, che parzialmente mi permetto a prestare elettronicamente. La presente collezione non puo essere completo mai, perche chiedo cordialmente se lei avvrebbe altra documentazione mi fa sapere, per favore.
Cordiali saluti
GB
Searching for informations and parts I received documents which partly I present you here. This collection will never be complete; but if you had further documents please let me know.
Best regards retrovisore – 2005 - Rückspiegel
Le prime frasi italiani ho deciffrato gia
non sapendo, cosa succedeva, vent’ anni fa.
Vent’ anni richerca per Abarth, per la loro storia
e molto lavoro sulla lamiera, per la vittoria;
la vittoria contro ruggine, restauri sbagliati.
Saldando cose senza speranza – da altri tagliati.
Vini fermi per me non sono tanto interessanti.
Bevo volentieri ancora un buono Chianti,
ma oggi preferisco dei vini frizzanti.
Il Lambrusco, Prosecco, Gutturnio; non sono tanti.
Quattordici anni fa sono andato a Codogno
incomminciando a parlare – ho vissuto il sogno.
WM
--------------------------------
My existential passion is the classic music on classic fortepiani; the following piece probably is my greatest pleasure.
Have here the second part of the famous Beethoven sonata op 111 on the ultimate Graf grand Beethoven had, played 1970 By Jörg Demus on Beethovens 200th birthday.
Tempi passati.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen